关田纳西州最有爱的10件事

 China-Tennessee  Comments Off on 关田纳西州最有爱的10件事
Dec 082014
 

A list of someone’s “Ten Loveliest Things about Tennessee“, written more from a resident’s perspective than that of a traveler:

1. 个人空间

不同于纽约——个人空间是一种稀有特权,田纳西州的纳什维尔(Nashville, Tennessee)拥有大量的空间,让你能在咖啡馆、在你住的地方甚至于大自然中都拥有自己的世界。
2. 南方早餐

纳什维尔无爱咖啡馆(Loveless Cafe)拥有真正的南方早餐——独特的乡村魅力和美味食物。自制果酱、辛苦制作的饼干和最新鲜的炸鸡这些美味都是田纳西州的特色。华夫松饼店(Waffle House)特别适合在星期六深夜去吃个夜宵:让人垂涎三尺的甜腻、超级便宜以及24小时营业都是。

The article appears to be based on “11 Things You Miss About the South When You Move to New York,”an article written by a former Nashville resident.

MTSU Defends Confucius Institute

 China-Tennessee  Comments Off on MTSU Defends Confucius Institute
Jul 202014
 

There has been plenty of criticism of China’s Confucius Institutes:

The American Association of University Professors has urged universities to cut ties with Confucius Institutes unless they have agreements to guarantee academic freedom….

MTSU is happy with its own CI arrangement, however:

Interference by the Chinese government isn’t a problem here, according to Hart, because all matters dealing with content and oversight of Chinese language and studies lie within the College of Liberal Arts – outside the responsibility of the Confucius Institute – and are managed by the faculty, dean and provost….

Forged in 2009 through a partnership with Hangzhou Normal University, the institute is funded with $1 million in grants by Chinese partners with the recent five-year program renewal. Annual operating expenses depend on activities approved by the Confucius Institute’s headquarters.

MTSU provides space in Peck Hall for the institute and support for its activities, while Chinese universities take on the cost of sending faculty here to teach non-credit Chinese language courses, according to the university.

With Director Guanping Zheng and Associate Director Yiping Cui at the helm, the institute has taught language and culture classes to more than 2,000 students in the region, in addition to offering training through satellite TV and the Internet.

In five years, MTSU has sent 21 students to study at Hangzhou Normal on full scholarships paid for through the institute. Conversely, MTSU has seen its Chinese student undergraduate enrollment increase to 34 in fall 2013 from 15 in fall 2011, netting $4.4 million tuition revenue and some $3 million in gross tuition, fees and other revenue through its College of Graduate Studies, according to MTSU.

See the full article for more numbers and statistics for MTSU’s CI.

《田纳西新闻》:有关田纳西州的故事

 China-Tennessee  Comments Off on 《田纳西新闻》:有关田纳西州的故事
Jul 112014
 

A collection of Tennessee facts from Tennessee China News:

编者按 田纳西州越来越成为美国中部或者美国内陆最重要的的州之一……

作为每一位为生活在这里的华人同胞,希望借着这篇文章,让你更多地了解田纳西州,热爱田纳西州,并为这块土地贡献自己的力量。感谢范德堡大学教育学院的秋家同学的搜集整理,把田纳西州的故事告诉我们。我们在未来的日子里,还将陆续刊登有关田纳西州的趣事轶闻,让读者更多地了解田纳西州。

1. 生活在田纳西州的美国早期殖民者与当地的切罗基族印第安人达成了一项协议。协议规定,金斯顿(Kingston,诺城西侧)市在1807年9月21日充当一天的田纳西州首府。当天的立法机构会议进行了两个小时,通过了两项决议。之后,会议重回诺克斯维尔(Knoxville)市举行。

2. 安德鲁•约翰逊(Andrew Johnson)当选过郡级、州级、联邦级的所有政治职务,包括格林维尔市参议员、格林维尔市市长、田纳西州参议员、国会众议员、国会参议员、田纳西州州长、田纳西州军事长官、美国副总统。他在亚伯拉罕·林肯遇刺身亡后继任为美国第17任总统。

The original source of the list appears to be the Tennessee State Facts page at eReferenceDesk.